Альманах саамской литературы. Москва, 2019.
Нагерь - Моайнас* Сказка-сон Яця вуадт. Яця вуадт. Соннэ нагерь-моайнас пуадт: Сбнн выйй вйллькэсь пудзэ альн СйнэтЬ юксхалл поасс алльм. Мбджесь пуаз вэххта вуагк, Сённтма алльм шумм я рягк. ЛоатткэнЬ алльм, кадэхьт вйг, Коатэ чуххкэ соннэ цйгк. Яця коадцэй, чильмэтЬ авведЬ, Нагерь кэдче, кадэ моайнас. ЛуннЬ оарр ённэсь, ЛуннЬ оарр аджесь. Сййнэ сыйе аввта вуадтэй. Яце снится, Яце снится Озорная сказка-сон, Что по тундре, словно птица, На олене мчится он. Глядь, а следом вьюга вьется, Воет, бесится, спешит, То туманом расползется, То поземкой закружит... Одеяло скинул на пол. Сон умчался от него. Рядом мама, Рядом папа, И не страшно ничего. Перевод В. А. Смирнова** Корректура Э. Шеллер. ” Публикуется по изданию: Большакова Н. П. Мир оленных людей [Текст] : стихи саамских поэтов в переводах на русский язык/ авт.-сост. Надежда Большакова. Мурманск : Борей, 2015. С. 127
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz