Альманах саамской литературы. Москва, 2019.

авторы не публикуются. Напротив, познакомившись с основными пред­ ставителями саамского сообщества, сохраняющими и продвигающими саамскую культуру и литературу, мы узнали о том, насколько активно они занимаются публикацией саамских авторов1. Однако саамское книгоиз­ дание имеет свои особенности. Большинство книг выходят неболь­ шими тиражами и не всегда дос­ тупны даже в крупнейших биб­ лиотеках страны, являющихся центрами книгообмена с другими библиотеками России и мира. Поэтому у заинтересованного чи­ тателя часто нет возможности познакомиться с произведениями того или иного саамского автора. Кроме того, книги саамских авторов зачастую представлены только на одном языке — саамском или русском, что также ограничивает круг читателей. Конечно, среди современных саамских книг есть и билингвальные издания, однако их очень мало. Из бесед с авторами мы узнали, что это создает проблему, в частности, для тех, кто только начинает знакомиться с родным саамским языком, поскольку в случае чтения исключительно саамского текста может пропасть мотивация к дальнейшему изучению языка ввиду его сложности и невоз­ можности самостоятельно сделать подходящий перевод, а в случае представления текста только на русском языке теряется необхо­ димая «коренная» составляющая. По этим причинам Альманах саамской литературы изначально задумывался как билингвальное издание, благодаря которому читатели, не владеющие саамским языком, могли бы познакомиться с литературой этого народа; знающие саамский язык — специалисты и носители языка — впервые или вновь увидеть на страницах книги знакомые имена писателей и сравнить специфику переводов того или иного автора; а начинающие изучать саамский язык, мы надеемся, 1В конце книги представлена библиография саамских авторов, чьи произведения вошли в Альманах.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz