Альманах саамской литературы. Москва, 2019.
Ефим Софья из рода Юрьевых В 2019 году исполняется 20 лет со дня выхода первых книг саамской поэтессы, сказочницы, переводчицы Софьи Ефимовны Якимович. Это были книги «Праздник медведя» — стихи на русском языке и сказка «Моджесь Наст» — «Красивая Настя», вышедшая на саамском языке в издательстве «Северная книга» в Норвегии. Свою родословную Софья Ефимовна Якимович ведет от старинных саамских родов: Галкиных по материнской линии, от Федоры Максимовны, и Юрьевых по отцу, от Ефима Исааковича. Семья у них большая, Софья родилась за год до войны 23 апреля 1940 года. Окончив семь классов, пошла трудиться и всю жизнь проработала на стройке в тяжелых условиях. Творчеством занялась только на пенсии. Помнила, как пели родители. Мать ее, Федора Максимовна, была молчаливой женщиной, и напевы ее, как вспоминала Софья, тоже были спокойные, грустные: «Редко от нее, бывало, слова дождешься, зато отец, Ефим Исаакович, — балагур, каких мало. Любил и посмеяться, и над родственниками подшутить, и уж если чего задумывал — обязательно добивался. И я вся в отца»61. В детстве она частенько слушала сказки своего дедушки Ильи. В детстве в ней и было заложено творческое начало будущей саамской сказительницы. Она автор книг «Праздник медведя», «Саамские напевы», «Моджесь Наст», «Сергей Есенин на саамском», «Пёййв кэннял. Самь моаййнас. Саамские сказки». В «Антологии саамской литературы» (2012) опубликованы ее стихи и сказки в переводе на русский язык Н. Большаковой. Стихи напечатаны в Антологиях Современной литературы народов России «Поэзия» (2017) и «Детская литература» (2018). Стихи переведены на русский, северо-саамский, норвежский, шведский и финский языки. 3 9 2 61Большакова Н. Саамской литературе — 15 лет. Стихи и сказки Ефим Софьи // Наука и бизнес на Мурмане. М урманск Мурманское книжное издательство, 2005. № 5. С. 21.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz