Альманах саамской литературы. Москва, 2019.

Пуазпынней* Аввта ёммьне воалхалл эбьрэнЬ. Ёадтэв чудзэ ягкал мйльт. А эфтпаллса мунэнЬ Васськэнч Вбтадт чудзъе пастхэнЬ сбнн. Элля кёххьпэсь сбнэсьт рббэт, АббьрэнЬ, вэдзэнЬ чарэсьт чуэннч. Кукесь ыйенЬ вуэдтэ быдахч — Тулльед, роазьнэд — пастэх лях. Шурр лёв чудзэ мйн совхозэсьт, Вял лй шуря пудзэсьт валлт. Пастэх яллмушш пбллвас альн лй, Куххькэнь пукэ сыйтэнЬ манн. Кбххт эгк шйдтЬэль юлькэ вуэлла Соннэ ягклэнЬ субпэсь кбвьрэтЬ, Ёгк шурр кушкэтЬ эле лайххэ, Колле налла пуазпыннье. Чарр сон гуэйкэ туллъя каннЬц лй, Тблэсьт лайнэсьт лй гу чарэсьт, Коаль эйй ялче чарэсьт пастэх, Пуссьт ё лувач тула чарр. Перевод А. А. Антоновой ’ К орр е ктур а Э. Ш еллер Пастух Вот опять дожди косые побрели оленьим мхом, а ровесник мой — Василий — ходит в тундру пастухом. Нелегка его работа: дождь ли, снег ли — на посту, ночью длинной спать охота, - не ропщи, крепись, пастух. Велики стада в колхозе, волен северный олень, жизнь пастушья — на полозьях, вдалеке от деревень. Как не стлать ему под ноги дорогих ковров из мха, речек бурные пороги не дарить, как жемчуга! Он для тундры — друг старинный, ей обязан — как костру. Тундра б сделалась пустынной, коль не жил бы в ней пастух! 383

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz