Альманах саамской литературы. Москва, 2019.

(1996), на русском языке (2007). Переведен на саамский (кильдинский диалект), северо-саамский, норвежский, шведский, финский, английский языки. Сын потомственных оленеводов, он писал о том, как его деды и прадеды пасли оленей, мечтали видеть своих внуков пастухами, ловили рыбу, добывали пушнину, жили в домах в зимних и летних погостах. И главной темой его стихов вполне можно было бы назвать тему хозяина вечной тундры, которым и является герой бажановских стихотворений: Прежде чем оставить след на земле желанной, в церковь свез меня мой дед в люльке берестяной. Дед, как честью, дорожил верой поколений: вместо пуха положил в люльку мох олений. Дед на ласку был не скуп, мудр был от природы... Как хотел он, чтобы внук стал оленеводом, чтоб охотиться умел, мог закинуть сети, чтоб удачлив был и смел, да и быстр, как ветер! Чтобы с тундрой в дружбе жил, был ее полпредом 366

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz