Альманах саамской литературы. Москва, 2019.

является средством для овладения письменностью и могучим орудием развития мышления»17. Казалось бы, все условия для литературного языка были созданы, однако вопрос его существования до сих пор не ре­ шен, что связано с рядом причин. Одна из них — модификация алфа­ вита А. Антоновой. Самый большой объем художес­ твенной литературы на саамском языке издан на модифицирован­ ном стандарте 1979 года. Список включает как одноязычные оригина­ льные произведения разных жан­ ров для детей и взрослых, так и переводы классиков русской и мировой литературы (С. А. Есенин, А. Линдгрен). Художественная литература на других вариантах письменности в основном состоит из стихов и ска­ зок для детей и издана на двух или трех языках, поэтому объем собственно саамских текстов дово­ льно маленький. Каждый из представленных вариантов имеет разную прак­ тическую значимость и, как след­ ствие, разную возможность для применения в обучении и издании литературы, методических и дидак­ тических материалов на саамском языке. Однако надо учитывать тот факт, что на модифицированном алфавите 1979 года издан довольно внушительный объем оригинальной художественной литературы для детей и взрослых, переведены произведения классиков финно- угорской и мировой литературы, а также духовная литература: Евангелие от Матфея, Символ веры, издана Библия для детей, написано Житие Трифона Печенгского. Важ­ ным вкладом в развитие саамского языка и письменности на сегодняш­ ний день является перевод книги «Пеппи Длинный чулок» А. Линдгрен на саамский язык, выполненный А. А. Антоновой. Книга содержит ог­ ромный словарный запас живой современной саамской речи, а также ценную грамматическую, семанти- 17Черняков 3. Е. Очерки этнографии саамов. Рованиеми: Университет Лапландии, 1998. С. 76

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz