Альманах саамской литературы. Москва, 2019.

Мой брат Павел Андреевич в тундре жил, Очень красивую тундру он знал. Знал много рек, озер, Гор красивых, возвышенностей. В тундре ездить темной порою Мог с закрытыми глазами. Он не боялся ездить по любой территории. Тундра была для него родным, теплым местом. Авторский подстрочный перевод Тундра Павел Андреевич всегда в сопках жил, Осеннюю тундру особо любил. Знал много гор он, и рек, и озер. Охватывал тундру его острый взор. И темной порой, и в светлое время Дом — тундра ему, и нет страха пред нею, И братья-олени — саамское племя, И зов нутряной в нем мощнее, мощнее... Перевод Н. П. Большаковой 215

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz