Альманах саамской литературы. Москва, 2019.

(О. Перепелицы). Прозаические произведения для детей представлены жанрами рассказа и сказки (Н. Большакова, Э. Галкина, С. Якимович). Произ­ ведения писателей автобиографи­ чны — это воспоминания прежде все­ го о собственном детстве (сборник «Тиррв по-саамски — здравствуй! (Рассказы о ловозерском детстве)», «Правдинки» В. Селиванова, Н. Боль­ шаковой, рассказы М. Медведевой). Есть в саамской литературе и повесть, героем которой является саамский подросток («Белый олень» А. Бажанова). Таким образом, литература кольских саамов зародилась на русском языке почти на двадцать лет раньше, чем на саамском. Причиной этого было не только отсутствие письменности, но и опре­ деленные политические условия, которые привели к парадоксу в истории восточно-саамской лите­ ратуры: ее рождение произошло на русском языке, первое произведение вышло на йоканьгском диалекте, а сегодня литература кольских саамов существует на кильдинском диалекте и русском языке. Однако путь литературы на родном саамском языке сегодня не менее тернист, чем в начале создания письменности. Причиной этого является состояние саамского языка, который находится на грани исчезновения. Саамский язык составляет от­ дельную группу финно-угорской ветви уральской языковой семьи. В саамском языке имеется ряд диалектов с фонетическими, грам­ матическими и лексическими общ­ ностями, наряду с этим наблюдаются и значительные различия как в облас­ ти фонетики, так и в лексике. Диалекты саамского языка на тер­ ритории России относятся к вос­ точной группе диалектов: колтт- ский-нотозерский на северо- западе Кольского полуострова; бабинский в окрестностях озера Имандра; кильдинский диалект

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz