Альманах саамской литературы. Москва, 2019.

жанрами: литературными сказками (С. Якимович, Н. Большакова), рас­ сказами (М. Медведева, Н. Больша­ кова), стихами (Э. Галкина, И. Матрё- хин, О. Перепелица), публицистикой (Н. Большакова, И. Виноградова). Вклад писателей в саамскую литературу различен: есть авторы одного стихотворения — Николай Кузнецов (Матрёхин) и Гавриил Юшков. Самым плодовитым саамс­ ким литератором является Надежда Большакова — член Союза писа­ телей России, творчество которой представлено сказками, рассказами, повестями, публицистикой, научно- популярной литературой, работами по культуре края. Ее перу принадлежит первый в литературе восточных саамов роман — «Алха- лалалай» (2003). В 2016 вышел второй ее роман — «Письма в школьных тетрадках». Н. Больша­ кова — создатель и хранитель уникального литературного музея — Музея саамской литературы и письменности имени Октябрины Вороновой (1994 г., п. Ревда). Большой вклад в становление саамской литературы внесла Александра Антонова (1932- 2014), поэтесса, переводчик как художественной, так и духовной литературы. В переводах А. Антоновой на са­ амском языке появляются книги русскоязычных авторов А. Бажено­ ва, Н. Большаковой, И. Матрёхина и др., произведения русской и ми­ ровой литературы. Она один из авторов книги «Сергей Есенин на саамском» (2008). А. Антонова единственная, кто переводил на саамский язык духовную литературу: в 1996 году в Финляндии вышла в свет Библия для детей — «Йисус Паррнэ каннЬц» на кильдинском диалекте саамского языка, в 2009 году она перевела Евангелие от Матфея, в рукописи хранится пе­ реведенное ею «Житие Трифона Печенгского». На 82 году жизни А. Антонова перевела на киль­ динский саамский книгу А. Линдгрен

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz