Альманах саамской литературы. Москва, 2019.
возможность появлению печатной литературы на саамском языке. Сегодня литература российских саамов существует на саамском и русском языках. В основу письменного языка саамов положен кильдинский диалект в силу определенных причин. До недавнего времени на территории Кольского полуострова язык восточных саамов был представлен четырьмя диалектами: кильдинским, йоканьгским, бабин- ским и нотозерским, степень сохран ности и статус которых неоднородны. По данным исследователя вос точных диалектов Э. Шеллер (Нор вегия) на 2010 год, носителей бабинского диалекта саамского языка оставалось 1-2 человека, йоканьгским диалектом владели около 20 носителей, нотозерским — около 20, кильдинским — около 700. Не все из них являлись активными носителями языка, т.е. «свободно говорили на саамском языке как на первом или втором языке, использовали саамский язык естественно, в быту на всех уровнях общения»10. А ктивных носителей кильдинского диалекта было менее 100 человек, йоканьгского — 1-2, активных носителей нотозерского и бабинского не оставалось во обще 11. Более свежей информации о состоянии диалектов на территории Кольского полуострова не име ется. Таким образом, основная часть кольских саамов сегодня пользуется кильдинским диалектом, который сохранился в большей степени, поэтому положен в основу письменного языка российских саамов. Саамская литература на русском языке заявила о себе намного раньше, чем на родном. Основателем литературы рос сийских саамов на русском языке является Аскольд Бажанов (1934- 2012), его первый сборник стихов — «Солнце над тундрой» — вышел в 1983 году, на саамском языке — Октябрина Воронова (1934-1990), 10Ш ел л ер Э. С итуация са ам ски х язы ков в Р оссии // Н аука и б изнес на М урм ане. 2010. № 2. С. 18-20; S ch e lle r Е. Kola Sam i language revitalization — o p p o rtu n itie s and challenges, 2013. C. 396.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz