Лялина, М. А. Русские мореплаватели арктические и кругосветные : путешествия В. Беринга, Г. Сарычева, Ф. П. ф.-Врангеля, гр. Ф. П. Литке, Пахтусова, А. Э. Норденшельда, И. Ф. Крузенштерна и Ф. Ф. Беллингсгаузена : с 100 рисунками и картою / обраб. по подлин. их соч. М. А. Лялиной. - Санкт-Петербург : издание А. Ф. Девриена, 1892. - [8], IV, 438, [1] с
3 5 2 РУССІШ МОРЕПЛАВАТЕЛИ. скимъ лакоміі, лѣстницы изъ красиаго дерева отполированы какъ зеркало, полы устланы тонкими рогожами и дорогими коврами, lie только двери и окна, но и борты палубы по всему судну убраны были дорогими тканями. Только что прибылъ посланникъ на яхту, на ней взвился штандартъ русскаго императора. На укрѣпленіяхъ, мимо которыхъ проходила яхта, развѣвались Флаги и куски пестрыхъ тканей. По сгѣнамъ крѣпостей стояло войско, разодѣтое въ парадную Форму. Множество судовъ сопровождало посланника до берега. Но едва онъ вошелъ въ отведенное ему номѣщеніе, ворота заперли на замокъ и ключи отослали къ гу бернатору. На другой день пріѣхали на «Надежду» два чиновника за по дарками. Для болынихъ зеркалъ скрѣпили два парома и сдѣлавъ настилку изъ досокъ, покрыли ее рогожками и краснымъ сукномъ. Узнавъ, что зеркала попесутъ въ Іеддо на рукахъ, Крузен- штернъ выразилъ удивлеиіе, такъ какъ для каждаго зеркала тре бовалось, по крайней мѣрѣ ПО человѣкъ, которые должны были безпрестанно смѣняться. Ему ответили, что для японскаго им ператора нѣтъ ничего невозможнаго и въ подтверждепіе разска- зали, что два года тому назадъ китайскій императоръ подарилъ японскому живого слона, котораго перенесли на рукахъ изъ Нангасаки въ Іеддо. Императорскимъ указомъ повелѣпо было, чтобы всѣ ино- страниыя суда, остановившаяся у береговъ Япопіи или сѣвшія па мель, приводимы были въ Нангасаки. Случилось однажды, что сѣла па мель китайская джонка. Нисколько согъ судовъ, послапныхъ для буксировапія повре жденной джонки, работали 14 мѣсяцевъ, чтобъ снять ее съ мели и привести въ Нангасаки. Много было потрачено времени и де- негъ; къ тому же суда въ открытомъ морѣ при крѣпкихъ вѣтрахъ постоянно подвергались опасности. Разломать, сжечь джонку и потомъ заплатить за нее, было бы гораздо проще и дешевле.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz