Лялина, М. А. Русские мореплаватели арктические и кругосветные : путешествия В. Беринга, Г. Сарычева, Ф. П. ф.-Врангеля, гр. Ф. П. Литке, Пахтусова, А. Э. Норденшельда, И. Ф. Крузенштерна и Ф. Ф. Беллингсгаузена : с 100 рисунками и картою / обраб. по подлин. их соч. М. А. Лялиной. - Санкт-Петербург : издание А. Ф. Девриена, 1892. - [8], IV, 438, [1] с
РУССКИ? МОРЕПЛАВАТЕЛИ. былъ высадиться на южномъ берегу, такъ какъ Карское море было затерто льдами. На берегу нашель онъ полуразвалившуюся избу и рѣшился, иоправивъ ее, въ ней зимовать. Выкидной лѣсъ, грудами лежавшій на берегу, доставилъ матеріалъ для постройки и топлива. Избу починили, пазы законопатили мхомъ, на крышу набросали щебшо и песку, внутри сложили нечь изъ привезен- наго кирпича и вышло жилище, въ которомъ кое-какъ можно было жить. Въ связи съ избою поставили баню. Устроившись на зимовку, Пахтусовъ отдалъ приказъ, съ которымъ всѣ обязаны были сообразоваться: прежде всего тре бовалась чистота и двігжепіе на свѣжемъ воздухѣ. Люди ходили въ баню каждую субботу и два раза въ недѣлю мѣняли бѣлье. Поль въ избѣ скребли желѣзными лопатами и вытирали сухою шваброю. Спать дозволялось не болѣе 8 часовъ въ сутки и то только ночью, а чтобъ на сытый желудокъ не клонило ко сну, пища давалась въ ограниченномъ количеств!;. Движеніе на чи- стомъ воздухѣ было обязательно. Благодаря этимъ мѣрамъ, люди всю зиму были здоровы и только весною, двое сдѣлались жерт вами цынги. Природа надѣлила человека необыкновенной способностью, приноравливаться къ средѣ, его окружающей. Въ силу этой способности кучка людей, оторванная отъ привычной обстановки и брошенная въ ледяную пустыню, скоро обжилась и стала чув ствовать себя какъ дома. Сидя въ избѣ, каждый занимался ра ботою; одни чинили бѣлье, другіе мастерили спасти, третьи раз говаривали или пѣли пѣснп. По воскресеньямъ читали общую молитву. Чтобы придать прогулкамъ занимательность, Пахтусовъ приказалъ ставить ловушки иа песцовъ. Эти ловушки, употре бляемый всѣми промышленниками, устраиваются очень просто: берется доска и подпирается жердью; подъ доску кладутъ кусокъ сала или ворвани. Когда песецъ схватываетъ приманку, доска
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz