Нансен, Ф. В страну будущего. Великий Северный путь из Европы в Сибирь через Карское море / Фритьоф Нансен ; авториз. пер. с норв. А. и П. Ганзен. – Петероград : Издание К. И. Ксидо, 1915. – 456 с., 3л. карт. : ил.

410 лаютъ свое дѣло, и во многихъ мѣстахъ стоятъ изуродо­ ванные пни и оголенные переломанные стволы безмолв­ ными свидѣтелями хозяйничанья огненнаго пѣтуха. Растетъ въ этихъ районахъ только лиственница. Доѣхали до моста черезъ Житканъ, гдѣ, какъ я упо- миналъ, произошло нѣсколько дней назадъ крушеніе: паро- возъ и восемь вагоновъ свалились съ моста. Жутко было взглянуть внизъ съ высоты 16 или 17 метровъ; не мудрено, что паровозъ смяло и сплющило въ лепешку, словно картон­ ный; вагоны нагромоздились одинъ на другой, и самый нижній былъ совсѣмъ раздавленъ. Тѣмъ не менѣе изъ него- то какъ-разъ и извлекли двухъ живыхъ, легко раненыхъ людей, не считая одного убитаго, кондуктора. Несчастье произошло оттого, что рабочіе, собираясь положить черезъ мостъ новыя, болѣе широкія шпалы, сняли два рельса. У въѣзда на мостъ они выставили красный флагъ, но на со- сѣднихъ рельсахъ стояла дрезина, а на дрезинахъ обыкно- ненно тоже вывѣшиваются красные флаги, и машинистъ подумалъ, что флагъ вывѣшенъ именно на дрезинѣ. Тѣмъ не менѣе онъ изъ предосторожности убавилъ ходъ; рабо- чіе, бывшіе на мосту и на линіи, увидавъ, что поѣздъ не остановился, принялись кричать и махать машинисту. Онъ началъ изо всѣхъ силъ тормозить, но было уже поздно, и поѣздъ по инерціи докатился до опаснаго мѣста, гдѣ рельсы были сняты, остановился на минутку, затѣмъ по- терялъ равновѣсіе, свалился и увлекъ за собой восемь ва­ гоновъ. Къ счастью, они были почти пусты, и убито было всего два человѣка: одинъ—упомянутый выше кондукторъ, а другой—кочегаръ, попавшій подъ свалившійся паровозъ. Машинистъ съ помощникомъ спаслись; имъ только обожгло паромъ руки и лицо. Когда машинистъ пришелъ въ себя, то увидалъ, что лежитъ наполовину въ водѣ. Онъ всталъ и принялся выжимать воду изъ тужурки, а потомъ побѣжалъ, куда глаза глядятъ; то же самое сдѣлалъ помощникъ, — до того оба растерялись. Послѣдній вагонъ остался стоять

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz