Нансен, Ф. Среди льдов и во мраке ночи : томы 1 и 2 / Фритиоф Нансен ; пер. с норв. под ред. магистра физики Г. Н. Ковалевского. - Санкт-Петербург : Издание Н. С. Аскарханова, ценз., 1898.- [2], 278, [1] с., [2] л. портр., карт. : ил., портр.
зимняя ночь 69 на югѣ и на сѣверѣ по небу и сплетались между собой. Безъ шапки и перчатокъ, я чувствую, что-мое* тѣло и мои члены коченѣютъ, а поэтому не могу долѣе оста ваться и спускаюсь въ каюту. 10 декабря. Снова мирное воскресенье. На суднѣ издается газета; она называется «Framsjaa» ]). Нашъ докторъ— отвѣтетвенный ея редакторъ. Первый номеръ былъ прочитанъ вслухъ сегодня вече- ромъ и далъ поводъ къ большой веселости. Вчерашнія наблюденія показали намъ, что мы находимся на 79°0' сѣв. шир. и 139°14' вост. долг. Наконецъ-то, мы достигли той широты, на которой были въ концѣ сентября. Дрейфъ къ сѣверу теперь, повидимому, сдѣлался постояннымъ, мы проходили по 10 минутъ въ четыре дня. 11 декабря. Сегодня утромъ я совершилъ довольно далекое путешествіе на западъ. Прогулка по нагроможденному льду представляетъ въ темнотѣ немало затруд- неній. Одинъ разъ я оступился, полетѣлъ черезъ голову и ушибъ себѣ правое ко- лѣно. Нехолодно, всего—23° Д. 12 декабря. Сегодняя сдѣлалъ болѣе далекую поѣздку къ юго-востоку. Ледъ былъ тамъ также нагроможденъ въ высокія кучи съ плоскими глыбами междуними. Вечеромъ собаки вдругъ подняли страшный шумъ на палубѣ. Мы всѣ въ этовремя усердно были заняты карточной игрой. Могстадъ пошелъ узнать и сообщилъ, что всѣ собаки, которыя только могли добраться до релинга, вскочили на него и лаютъ, повернувшись къ сѣверу. Онъ увѣренъ, что тамъ долженъ находиться какой-нибудь звѣрь, быть можетъ лисица, такъ какъ вдалекѣ онъ будто бы слышалъ крикъ, похожій на лисій. Такъ какъ шумъ не прекращался, то въ концѣ концовъ я, наконецъ, самъ вышелъ на палубу вмѣстѣ съ Іогансеномъ. Съ разныхъ мѣстъ подолгу и пристально всматривались мы въ темноту по тому направленію, куда лаяли собаки, но немогли различить, что тамъ двигалось. Было ясно, что тамъ находилось какое-то животное, вѣрнѣе всего это былъ медвѣдь, такъ какъ возбуждеиіе собакъ было необычайное. Затѣмъ я пошелъ въ мою каюту, междутѣмъ какъ собаки продолжали лаять, порою еще громче, чѣмъ прежде. Нордаль, бывшій на стражѣ, нѣсколько разъ поднимался наверхъ, но ничего не могъ замѣтить. Я долго еще продолжалъ читать въ постели, затѣмъ долго вер- тѣлся и, наконецъ, заснулъ, но и во снѣ еще долго слышалъ лай собакъ. 13 декабря. Не успѣлъ я сегодня еще вполнѣ проснуться, какъ уже услы- халъ громкій лай, продолжавшійся во все время нашего завтрака. Когда ІІедеръ по шелъ съ фоиаремъ посмотрѣть, не отыщутся-ли слѣды животныхъ, Якобсенъ крик нулъ ему вслѣдъ, чтобъ онъ захватилъ ружье, но онъ отвѣтилъ, что оно не понадобится. Нѣкоторое время спустя, я занимался вычисленіемъ, сколько нефти мы истра тили и надолго-ли еще хватитъ нашего запаса, я услышалъ въ дверяхъ каюты крикъ: «Выходите съ ружьемъ!» Въ одно мгновеніе я былъ въ салонѣ, куда затѣмъ влетѣлъ, задыхаясь, Пе- деръ съ крикомъ: «ружье, ружье!» Медвѣдь укусилъ его въ бокъ. Я былъ радъ, что не случилось худшаго. Мы схватили по ружыо и бросились на палубу, а за ’) «Frainsjaa» ыоято перевести «Взглядъ съ Фрама».-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz