Нансен, Ф. Среди льдов и во мраке ночи : томы 1 и 2 / Фритиоф Нансен ; пер. с норв. под ред. магистра физики Г. Н. Ковалевского. - Санкт-Петербург : Издание Н. С. Аскарханова, ценз., 1898.- [2], 278, [1] с., [2] л. портр., карт. : ил., портр.

2 7 2 СРЕДИ ЛЬДОВЪ И ВО МРАК'В НОЧИ телеграфной станціей. Здѣсь я долго стучалъ кулакомъ въ двери, стараясь разо^лть людей. Наконецъ, во второмъ этажѣ выглянула въ окошко голова, задавшая в о ^ с ъ , кто это такъ шумитъ ночыо. Это былъ самъ начальникъ станціи. Онъ онискі:; , ’ъ этотъ случай, въ появившемся потомъ въ одной изъ газетъ Христіаніи нисьмѣ. въ такомъ шутливомъ тонѣ: «Не съ особенно дружественнымъ чувствомъ вскочилъ я въ 4 ч. утра :ъ постели, чтобы взглянуть, какой такой бродяга стучитъ такъ нахально въ мою дверь. Накинувъ на себя что попалоподъ руку, я высунулся въ окно и крикнулъ: «Чортъ возьми! Что случилось? Кто тамъ шумитъ ночью». Оказалось какой-то чело- вѣкъ съ длинной бородой,одѣтый въ сѣрое. Въ его видѣ было нѣчто такое, что меня навело на мысль, не слишкомъ ли я поторопился выразить свое неудовольствіе по поводумоего ранняго безпокойства, и я почувствовалъ себя нѣсколько присты- женнымъ, когда услышалъ въ отвѣтъ: «Да, это вѣрно, но тѣмъ не менѣе я долженъ васъ просить открыть дверь. Я являюсь съ «Фрама!» Тотчасъ же догадался, чтоэто долженъ быть, очевидно, не кто иной, какъ Свердрупъ. «Сейчасъ приду, капитанъ», отвѣтилъ я, поскорѣе одѣлся и бросился внизъ, чтобъ его впустить. «Онъ вовсе не выразилъ досады по поводудолгагожиданія и несовсѣмъ друже- любныхъ словъ, съ которыми я его принялъ по возвращеніи изъ долгой и славной экспедиціи на родину. Скорѣе онъ былъ въ самомъ дружественномъ и веселомъ на- строеніи, когда я приносилъ ему мои почтительныя извиненія въ проявленной мною невѣжливости. Какъ только онъ сѣлъ, я, конечно, прежде всего спросилъ о пути, которымъ онъ вернулся. Оказалось, что они только-что прибыли отъ береговъ Шпиц­ бергена. 13-го августа они достигли открытая моря, гдѣ вскорѣ встрѣтили капи­ тана Ботолфсена изъ Тромзё съ pro китоловнымъ судномъ. Потомъ они носѣтнли Андре на Датскомъ островѣ и отправились оттуда домой. Нигдѣ онине могли узнать ничего о Нансенѣ, и потому ихъ радость была нѣсколько омрачена неизвѣстпостыо о судьбѣ товарищей. — О, я могу сообщить вамъ хорошую вѣсть о ІІансенѣ, — сказалъ я. — Онъ прибылъ 13 августа въ Вардё и находится теперь въ Гаммерфестѣ. Вѣроятно, онъ идетъ теперь на англійской яхтѣ въ Тромзё. — Нансенъ вернулся? «Въ неописанномъ возбужденіи, рѣдко проявляемомъ его мощнойфигурой, вско­ чилъ съ мѣста неожиданный посѣтитель и тотчасъ исчезъ за дверыо съ крикомъ: «я долженъ сейчасъ же сообщить объ этомъ другимъ». Очень скоро онъ вернулся въ -сопровождевіи Скотъ-Гансена, Блессинга, Мог- стада и Бентсена, всѣхъ, преисполненныхъ радостью по поводу этого послѣдняго извѣстія, позволившая имъ дать полное выраженіе своему восторгу въ виду возвра- щенія на родину послѣ долгаго и сопряженная со многими трудностями отсутствія, и съ облегченною мыслью о пеизвѣстной судьбѣ своего вождя и его товарища. И какъ же они радовались? «Неужли правда? Нансенъ вернулся?—раздавалось со всѣхъ сторонъ.—Что за день для насъ, какое счастье! И какое странное совпадете, что Нансенъ вернулся домой какъ разъ въ тотъ день, когда мы освободились изъ послѣд- нихъ льдовъ и плыли по открытому морю!» И они поздравляли другъдруга и были въ вос.торгѣ, эти смѣлые молодцы. «Рано утромъ вдругъ раздались два выстрѣла съ «Фрама», сопровождаемые радостнымъ '«ура» экипажа въ честь отсутствующихъ товарищей. Спавшіе еще жители

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz