Саамская библиография : литература на русском и саамском языках (1776-1996) / Мурм. гос. обл. универс. науч. б-ка ; [сост. Ю. Г. Земская, Е. Р. Михайлова ; науч. консультант А. А. Киселёв]. – Мурманск : МГОУНБ, 2005. - 175 с.

От составителей В настоящем указателе предпринята попытка собрать воедино разрозненные литературные источники по этнологии, антропологии, истории, культуре и религии саамов. В разные годы в России выходили указатели литературы о кольских саамах, но они были ограничены хронологическими рамками и охватывали, как правило, лишь основную литературу по истории и этнографии (книги и статьи из журналов). В 1980 г. в Университетской библиотеке в Тронхейме (Норвегия) была начата работа над созданием саамского банка данных. Цель ее - регистрация всего материала о саамах и литературы на саамском языке, независимо от места публикации. В этой работе приняли также активное участие библиотеки Швеции и Финляндии. На международной конференции библиотечных работников Заполярных областей (г. Мурманск, 1989 г.) российская сторона была приглашена к сотрудничеству по созданию международного саамского банка данных. Позже работа над созданием саамской библиографии четырех стран (Норвегии, Финляндии, Швеции и России) стала одним из подпроектов библиотечного проекта Баренцева Евро-Арктического региона “Береника” . Существует мнение, что о таком малочисленном народе как саамы и литературы должно быть мало. На самом же деле, "на Крайнем Севере ... нет другого народа, историю и этнографию которого изучают уже более четырехсот лет. Десятки ученых посвятили свою жизнь разгадыванию многих загадок, связанных с происхождением и духовной культурой этих северных аборигенов, однако и до сих пор исследователям далеко не все ясно” .1 Необходимость издания сводной саамской библиографии назрела и внутри России, где в настоящее время наблюдается подъем национального самосознания, стремления к возрождению самобытной культуры и самоопределению народа саами. Предлагаемый библиографический указатель охватывает почти 300-летний период (XVIII - XX вв.) и, конечно, не может претендовать на всеобъемлющий охват. С наибольшей полнотой отражена литература XX в. (книги, альбомы, диссертации, грамзаписи, статьи из сборников, продолжающихся изданий, журналов, центральных и региональных газет). Пособие отражает литературу на русском и саамском языках, опубликованную на территории России и бывшего СССР. Библиографические записи на издания на саамском языке приведены на русском языке. Сведения о языке публикации даны в области примечания. Из-за ограниченности объема указателя в него не включались все переиздания той или иной книги. Приведены сведения лишь об одном издании. Если из названия работы не ясно ее содержание, то библиографическое описание дополняется аннотацией, носящей справочный характер. На статьи одинакового содержания, расположенные последовательно, после их описания дана групповая аннотация. Комплексность содержания пособия обусловила включение литературы разного характера: научные работы, публицистика, путевые зарисовки, фоторепортажи, художественные произведения и т.д. Камнем преткновения для лапонистов остается вопрос происхождения саамов. Поскольку о саамском этногенезе ученые чаще судят по данным археологии, то в раздел 3.3 “Археология” с достаточной полнотой включены материалы археологических экспедиций на Кольский полуостров. Материал в указателе систематизирован (см. "Содержание"). Работы, касающиеся 2-х разделов, приведены в одном из них, в другом даны отсылки (см. также N____ ). Если работы касаются сразу нескольких разделов указателя (например, труды этнографических экспедиций, освещающие вопросы истории, культуры, быта, религии и т.д.), то они приводятся в подразделе 1.1. “Общие работы” раздела 1. “Этнология”, а в библиографическом описании предусмотрено раскрытие их содержания. В этот раздел помещены также путевые заметки и работы общего характера о Русской Лапландии, включающие интересные сведения о жизни и быте русских 1Титов Ю. В. Лабиринты и сейды. - Петрозаводск, 1976. - С. 4. 3

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz